Translation of "guy do" in Italian

Translations:

chi ti

How to use "guy do" in sentences:

What kind of a guy do you think I am?
Ma per chi mi hai preso?
Tell me, why does a guy do a thing like that?
Mi dica, perché un uomo dovrebbe fare una cosa simile?
Why does a guy do a thing like that?
Perché un uomo dovrebbe fare una cosa simile?
Let the new guy do it.
Di' al tipo nuovo di fotocopiarlo.
I guess I did wrong but, you know, love makes a guy do foolish things, you know, illegal things...
So di aver sbagliato, ma l'amore ti fa fare cose stupide, anche illegali...
Those scratches on your neck did the one-armed guy do that?
Quei graffi che ha sul collo... glieli ha fatti l'uomo senza un braccio?
You don't have a weed guy, do you?
Non hai uno spacciatore di fiducia, vero?
How could a guy do that?
Come si fa a fare una cosa simile?
What kind of guy do you think I am?
Ma che razza di ragazzo credi che sia?
I tried to eat that guy, do you realize that?
Ho cercato di mangiare quel ragazzo, capisci questo?
Hey, guy, do you think that's funny?
Ehi, amico, credi che sia divertente?
Yeah, what'd this guy do to you?
Gia', cosa ti ha fatto quest'uomo?
I tell this guy, "Do you want to have a happy marriage?
Gliel'ho detto, vuoi un matrimonio felice?
You have to have my guy do your installation.
Ti devo mandare il mio esperto, per l'installazione.
So, what did this guy do?
Allora, che cosa ha fatto questo tipo?
You don't think you can really trust this guy, do you?
Non crederai mica di poterti davvero fidare di quest'uomo, vero?
What the hell did this guy do?
Che cavolo aveva fatto quel tizio?
Prince is a modern-day entrepreneur money laundering, prostitution, drug dealing, what doesn't this guy do?
Prince e' un imprenditore dei giorni nostri, riciclaggio, prostituzione, traffico di droga. Cosa non fa questo tipo?
What would Guy do, what would Guy do?
Cosa farebbe Guy? Cosa farebbe Guy?
What does this guy do all the way up here?
Cosa ci fa il tuo amico qui?
I watched a guy do laundry all night.
Sono stato tutta la sera a guardare un tizio fare il bucato.
So what did this guy do to get himself killed?
Quindi cos'ha fatto questo tizio per essere ucciso?
When we arrest that guy, do you mind if I do the honors?
Quando arresteremo quel tizio, ti spiace se faccio gli onori?
Yeah, a broken heart will make a guy do dumb things.
Un cuore spezzato ti fa fare cose stupide.
What kind of guy do you think I am, huh?
Che tipo di ragazzo pensi che sia, eh?
You really don't like this Galavan guy, do you?
Proprio non sopporti Galavan, non e' vero?
Just let the other guy do all the talking... and you'll walk out of there alive.
Lascia che sia l'altro tizio a parlare... e ne uscirai vivo.
What's a guy do with a gun like that?
Che cosa ci taceva con una pistola cosi?
You really don't trust this guy, do you?
Proprio non ti fidi di questo tipo, eh?
How the hell did this guy do that?
Come cavolo ha fatto quel tipo?
Did the black Jewish guy do this to you?
E' il nero ebreo che ti ha fatto questo?
So, what did this guy do to you?
Che vi ha fatto 'sto tipo?
You're like, "Dude, what else can this guy do?"
E pensi: "Cos'altro può mai fare?"
If I thought for a second we didn't have the right guy, do you think there's anything else I'd be doing right now except trying to get at what really happened?
Se per un attimo avessi pensato di aver preso l'uomo sbagliato, credi che farei altro, invece che cercare di capire cos'e' successo veramente?
Tell us, Guy, do you have any advice for the future racers out there who might be watching at home right now?
Guy, cosa consigli ai giovani piloti che ti stanno guardando da casa?
1.3122651576996s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?